Obchodní podmínky

OBCHODNÍ PODMÍNKY společnosti Translateall s.r.o. při poskytování překladatelských a tlumočnických služeb

Článek I.

Úvodní ustanovení

1. Obchodní podmínky jsou vydány v návaznosti na ust. § 1751 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník. Tyto obchodní podmínky upravují vztah mezi zhotovitelem Translateall s.r.o. a fyzickou nebo právnickou osobou, která provede závaznou objednávku na kteroukoliv poskytovanou službu Zhotovitele v oblasti vyhotovení překladů, korektur, tlumočení a dalších služeb poskytovaných Zhotovitelem.

 2. Tyto Obchodní podmínky tvoří nedílnou součást smlouvy o dílo uzavřené mezi Zhotovitelem a Objednatelem jak formou elektronické komunikace (e-mail, telefonicky)tak uzavřené písemně v listinné podobě. 

Článek II.

Vymezení pojmů

1. Zhotovitelem se v těchto Obchodních podmínkách a ve smluvním vztahu uzavřeném na základě služeb nabízených Zhotovitelem rozumí společnost Translateall s.r.o., IČO: 10884785, se sídlem Petrské náměstí 1186/1, Nové Město, 110 00 Praha 1. Zhotovitel provádí překlady, korektury, tlumočení a další služby sám nebo prostřednictvím svých smluvních partnerů.

2. Objednatelem se v těchto Obchodních podmínkách a ve smluvním vztahu uzavřeném se zhotovitelem rozumí fyzická nebo právnická osoba, která provede závaznou objednávku na kteroukoliv poskytovanou službu Zhotovitele v oblasti vyhotovení překladů, korektur, tlumočení a dalších služeb poskytovaných Zhotovitelem, a která se zhotovitelem uzavře smlouvu.

3. Za normostranu se v těchto Obchodních podmínkách a ve smluvním vztahu uzavřeném mezi Zhotovitelem a Objednatelem považuje text o délce 1800 znaků včetně, tlumočením se rozumí tlumočení mluveného textu tlumočníkem z nebo do jazyku dle objednávky Objednatele. 

Článek III.

Uzavření a plnění smlouvy

1. Objednatel provede nezávaznou poptávku prostřednictvím e-mailu na adresu info@profitranslate.cz, na kde uvede údaje, které slouží Zhotoviteli zejména
pro účely vytvoření cenové kalkulace, a to alespoň:

– jméno či název Objednatele,

– e-mailové a telefonické spojení na Objednatele,

– typ objednávaných služeb (překlad, korektura, tlumočení),

– požadovanou výslednou podobu díla (formát souboru atp.),

– lhůty či termíny pro vyhotovení překladu, korektury, nebo tlumočení.

2. Na základě úplně s správně vyplněné nezávazné poptávky (upřesněné případně i na základě další e-mailové komunikace mezi Objednatelem a Zhotovitelem) Zhotovitel sestaví cenovou kalkulaci (cenu díla) s uvedením lhůt a termínů, ve kterých je Zhotovil schopen splnit objednávku (dále jako „Cenová nabídka“) a kterou v termínu dohodnutým s Objednatelem zašle Objednateli na jím uvedenou e-mailovou adresu.  

3. Na základě obdržené Cenové nabídky dle předchozího odstavce se Objednatel rozhodne, zda bude nabídku Zhotovitele akceptovat či nikoliv. Pro vznik smluvního vztahu mezi Zhotovitelem a Objednatelem musí Objednatel zaslat Zhotoviteli e-mail, kde uvede, že Cenovou nabídku akceptuje. Doručením e-mailu s akceptací Cenové nabídky Zhotoviteli je mezi Zhotovitelem a Objednatelem uzavřena smlouva. Tato smlouva se řídí těmito Obchodními podmínkami a ustanoveními § 2586 a následujícími občanského zákoníku (upravujícími smlouvu o dílo). 

4. Objednatel může zrušit objednávku tak, že to telefonicky a zároveň e-mailem oznámí Zhotoviteli. Zrušením objednávky vzniká Objednateli povinnost uhradit Zhotoviteli již provedený překlad, korekturu, nebo tlumočení, dále je Objednatel povinen zaplatit Zhotoviteli smluvní pokutu ve výši 5% ceny díla. Povinnost Objednatele k náhradě škody vzniklé Zhotoviteli tím není dotčena. Po odevzdání překladu, korektur Objednateli, nebo po dokončení tlumočení Zhotovitelem, nebo v případě, že Zhotovitel oznámí Objednateli, že je překlad nebo korektury jsou hotové, nelze objednávku zrušit. 

5. Zhotovitel je povinen splnit smlouvu v ceně, lhůtách a termínech dle Cenové nabídky, kterou Objednatel akceptoval postupem dle čl. III Obchodních podmínek a Objednatel je povinen zaplatit včas dohodnutou cenu Zhotoviteli.  

6. Po dokončení překladu nebo korektur zašle Zhotovitel provedené dílo (překlad, korektury) v dohodnuté formě Objednateli na jeho e-mailovou adresu, tento den je dnem, kdy dílo Objednatel převzal a je dnem dokončení díla. Objednatel je povinen zkontrolovat kvalitu díla a do 2 pracovních dnů elektronicky prostřednictvím e-mailu Zhotoviteli zaslat případné výhrady. Jinak se má se za to, že Objednatel převzal dílo bez výhrad.

7. V případě, že se Objednatel se zhotovitelem dohodli, že bude dílo vyhotoveno písemně v listinné podobě, předá jej Zhotovitel Objednateli osobně a v tento den je dílo dokončeno a předáno. Objednatel je povinen neprodleně zkontrolovat kvalitu díla a do 2 pracovních dnů elektronicky prostřednictvím e-mailu Zhotoviteli zaslat případné výhrady. Jinak se má se za to, že Objednatel převzal dílo bez výhrad.

8. Reklamaci Objednatele je Zhotovitel povinen vyřídit v souladu s právními předpisy, obchodními zvyklostmi a dobrými mravy a v případě oprávněné reklamace Objednateli poskytne bezplatnou opravu vad nebo přiměřenou slevu z ceny.

9. Zhotovitel a objednatel si mohou v průběhu plnění díla prostřednictvím e-mailu nebo písemně dohodnout další i odlišné podmínky, které mají přednost před pravidly v těchto Obchodních podmínkách a zákonných ustanoveních, lze-li se od nich odchýlit.

10. U tlumočení se výše uvedená ustanovení aplikují analogicky.

Článek IV.

Platby a fakturace

1. Daňový doklad (fakturu) zašle Zhotovitel Objednateli v elektronické formě na e-mailovou adresu, kterou mu Objednatel sdělil. Faktura je splatná ve lhůtě 14 dnů ode dne jejího vystavení.

2. Zhotovitel je oprávněn po uzavření smlouvy požadovat po Objednateli zaplacení zálohy až do výše 50% ceny díla a v průběhu provádění díla (překlad, korektury, tlumočení) je oprávněn požadovat po Objednateli zaplacení zálohy až do výše 90 % ceny díla. 

3. V případě prodlení Objednatele s úhradou ceny díla je Zhotovitel oprávněn požadovat po Objednateli smluvní pokutu ve výši 0,5 % z ceny díla za každý den prodlení.

 

Článek V.

Závěrečná ustanovení

1. Zhotovitel se zavazuje dodržovat mlčenlivost ohledně všech informací, které se v souvislosti s plněním díla při překladech, korekturách a tlumočení dozvěděl od Objednatele a třetích osob, které jsou ve smluvním vztahu s Objednatelem, vyjma případů, kdy je na základě zákona povinen předmětné údaje sdělit orgánům veřejné moci. 

2. Objednatel se zavazuje k tomu, že bez písemného souhlasu Zhotovitele nebude kontaktovat překladatele, tlumočníky či korektory, na které získal kontakt přímo nebo prostřednictvím Zhotovitele v souvislosti s plněním smlouvy uzavřené mezi Objednatelem a Zhotovitelem, a ani s uvedenými osobami nebude bez písemného souhlasu Zhotovitele uzavírat smlouvy. Porušení této povinnosti je stíháno smluvní pokutou Objednateli ve výši 33.000, – Kč.

3. S osobními údaji Objednatele je nakládáno v souladu s právními předpisy, jak je blíže uvedeno v Prohlášení Zhotovitele o zpracování osobních údajů.

4. Smluvní vztah mezi Objednatelem a Zhotovitelem a práva a povinnosti stran z toho plynoucí se v dalším řídí dle práva České republiky.

 

Tyto Obchodní podmínky jsou platné a účinné ode dne 25.5. 2021.